"Bőven lesz még idő, hogy jó alaposan elagyabugyáljam, miután megszereztem, amiért jöttem.
A tizenhét éves Alosa kapitány titkos küldetésre indul, hogy megszerezze a legendás kincshez vezető ősi térképet. Szándékosan elfogatja magát az ellenséggel, ugyanis át akarja kutatni a hajójukat. Alosa könnyedén kifogna a könyörtelen kalózlegénységen, ha nem állna az útjába a fiú, aki elfogta – a meglepően agyafúrtnak bizonyuló és aljas mód jóképű elsőtiszt, Riden. Persze nincs mitől tartani, ugyanis Alosának van néhány trükk a tarsolyában, és egyetlen magányos kalózhajó nem állhat a kalózkirály lányának útjába.
Tricia Levenseller első regénye, A kalózkirály lánya, bővelkedik akcióban, kalandban, romantikában, sőt, még némi varázslat is keveredik a nyílt tengeren játszódó, magával ragadó történetbe.
Ráadásul a történet folytatódik A szirénkirálynő lányában!"
Először is, szeretném megköszönni Vikinek, hogy megajándékozott ezzel a könyvvel. Régóta szemeztem vele, de nem éreztem elemi kényszert, hogy nekem kell saját példány belőle. Mondjuk azért a Blogturnén megpróbálkoztam vele, de nem nyertem. Így hát sorra is kerítettem, az egyébként nem hosszú, de annál több mindent tartalmazó regényt és meglepődtem, hogy ez ennyire jól sikerült.
Jack Sparrow női kiadásban?
Alosa legfontosabb ismertető jegye, a gyönyörű vörös haja [Forrás: Pinterest] |
Könnyen gondolhatná a mai kor gyermeke 5 Karib-tenger kalózai filmmel a háta mögött, hogy újat nem tudnak neki mondani a kalózokról. Nos, valóban, sok újat nem tudnak, hiszen a kalózok nem kitalált személyek, valóban léteztek és ma is léteznek (csak a maiak eléggé máshogy nyomulnak). Itt ráadásul meg is tekeri egy picit az alapszálat az író, mivel egy ifjú leány a főszereplő kalózunk. Mondjuk nem elég mocskosszájú, de azért imádnivalóan szemtelen és nagyképű lány. Alosa kapitány különleges feladat kap az apjától, a Kalózkirálytól: raboltassa el magát az egyik nagyhatalmú kalóz örököseivel és keresse meg az elrejtett térképdarabkát, ami a szirének kincsesszigetéhez vezet el.
Itt az alapsztori, ami varázslatos köntösbe bújtatja az egészet: három nagykirály annak idején három felé oszott egy térképet, ami elveszet a szirének szigetére. Kalózokról szó lévén nincs kölcsön, meg cserebere; tehát vagy elveszed vagy elveszik tőled a térképdarabodat. Alosa miközben próbálja az idegen hajót átkutatni furcsa kapcsolatba kerül a kapitány öccsével, Ridennel.
Imádom ezt a párost! Nem elég, hogy pörög a nyelvük, de okosak is. A főszerep még mindig Alosánál van, viszont Riden kifejezetten érdekes alak és nekem külön bejött, hogy nem a kapitány, hanem a "jelentéktelenebb" öccse kapta a lehetőséget a szereplésre. Mondjuk azért én is puffogtam a ketrecben, hogy kicsit túlbecsülték a srác szerepét a többiek, de azért kellett a drámai momentum, így megbocsátom azt a pici túlkapást.
[Forrás: Pinterest] |
A történet gyorsan haladós, pedig az első 200 oldalban mindössze két hajón és egy sikátorban játszódik a történet - ami mégis valahol zseniális. Nem hagy unatkozni, és a legjobb: nincs túlírva. A könyv kényelmesen illik az ember kezébe, nem éri el a 300 oldalt és mégis beszippant, majd aztán kapkodva keresnénk a folytatást. Ami hol van? Kérdem én, kedves KMK, hol vaaaan?!
Nem olyan hihetetlenül erős cliffhangerrel zárult, de azért jó lenne tudni a folytatást és érdekelne a szerepcserés helyzet, hogy mégis milyen Alosa, amikor a saját területén van.
Majdnem minden momentumát ki lehetne emelni a könyvnek, de nekem legjobban Alosa kitartása és titka tetszett. Tök nyilvánvalónak tűnt a dolog, és nekem is megfordult a fejemben egyszer, de az első használatig nem is gondoltam volna, hogy tényleg egy ilyen klisét akarna elrobbantani az alkotó. És tudjátok mi a legjobb benne? Hogy klisé, de mégis, jófajta, mert nem zavar, olyan fűszert adott az egészhez, amivel teljessé vált a sztori. A "csak" lányokból álló legénység is nagyon menő, tehát tényleg minden adott, hogy egy remek folytatás kerekerdjen ki ebből a kezdő sztoriból, csak győzzük kivárni a magyar megjelenést, fordítást.
Egyetlen dolog volt csak zavaró, ami azért ott fel is idegesített: adott egy lélegeztető jelenet. Ma már minden második ember is tudja köszönhetően Balának, hogy majd pasiddal/csajoddal smárolj, ne az áldozattal! - vagyis, hogy az nem "szájból-szájba lélegeztetés", nem lesmacizni kell az embert, hanem az orrán át kell a levegőt befújni a tüdejébe. Itt viszont úgy szerepelt, hogy befogták az orrot és a száján át pumpálta a levegőt a tüdőbe. Ezért kénytelen vagyok levonni egy fél csillagot, mert a végén egy ilyen bakit elkövetni luxushiba. (Hogy nem tűnt fel a szerkesztőnek, lektornak sem?)
Téma: ifjúsági, kalóz, fantasy
Korosztály: 16+ évesek
Terjedelem: 284 oldal
Kötés: puhatáblás
Fordította: Szabó Krisztina
Írta: Tricia Levenseller
Eredeti cím: Daugther of the Pirate King
Eredeti cím: Daugther of the Pirate King
Kiadó: Könyvmolyképző Kft.
Megjelenés éve: 2017
Magyar kiadás: 2018
Magyar kiadás: 2018
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése